Fai cosi solo perche' te l'ho detto io il tuo primo giorno di lavoro...ricordi?
Just cos that's what I said to you on your first day, remember.
Fai cosi, chiaro e forte, e io saro' qui in un lampo.
You do that good and loud, I'll be out here... in a flash.
Fai cosi' solo per dire "Te l'avevo detto"?
Is this when you say "I told you so"? No.
Fai cosi' perche' non riesci ad accettare cio' che provi per me.
You're doing this because you can't deal with your feelings for me.
Oh Dio, ma perche' in questa cosa fai cosi' schifo?
-God, why do you suck at this?
Ehi, non so perche' la fai cosi' lunga.
What you're making such a big deal about?
Non mi piace quando fai cosi'.
I don't like it when you're like this.
Cosa ci fai cosi' lontano da casa?
What are you doing so far from home?
Da quanto tempo e' che fai cosi'?
How long have you been doing it?
Li fai cosi' i discorsi di incoraggiamento?
Is this your idea of a pep talk?
Fai cosi, è meglio, ti prego.
Do that. Do that instead, please.
D'accordo, fai cosi' per via del matrimonio?
Okay, are you acting like this because of the wedding?
Se fai cosi', io devo fare cosi'.
If you do this, I'm going to do that.
E che ci fai cosi' lontano da casa, signor cerusico?
So what are you doing so far away from home, mister barber?
Allora fai cosi' per le telecamere.
Yes. Then do this for the cameras. Oh.
Fai cosi' perche' non vuoi che ti veda piangere.
You just don't want me to see you cry.
Non posso parlarti quando fai cosi'.
I can't talk to you when you're like this.
Perche' fai cosi' dopo tutto quello che ho fatto per te?
Why are you doing this after all I did for you?
Sei carina quando fai cosi', B.
It's kind of cute when you go off like that B.
Probabilmente lo fai cosi' spesso che ormai neanche te ne accorgi.
You probably lie so much, you don't even know anymore.
Ok, di solito fai cosi' prima di andare dal veterinario.
Okay, this usually happens before we go to the vet.
# Dici di essere un medico # # Perche' mi fai cosi' tanto male?
Why'd you bring me so much pain?
Per due anni hai fatto quel cavolo che volevi, perche' tu fai cosi', e ancora non riesci a fare la cosa giusta per tua moglie.
Two years you did whatever the hell you wanted because that's what you do, and you still can't do the right thing by your wife.
Beh, per iniziare, tu sei ancora qui. E questo porta a chiedermi: "Perche' fai cosi' schifo nel toglierti la vita?".
Well, for starters, you're still here, as in why do you suck so badly at killing yourself?
Se fai cosi' ti guarderanno tutti!
You are so attractive like this.
Ti senti colpevole per quello che fai... cosi' hai speso l'intera tua vita sperando che qualcuno ti punisse per i tuoi peccati.
You feel guilty about what you do, so, you spend your life hoping someone will punish you for your sins.
Se fai cosi' pena a fare conversazione, come cazzo hai ottenuto il lavoro?
If you're this bad at writing small talk, how the fuck did you get your job?
Tuttavia, e' rispettoso... far sapere alla tua donna quello che fai, cosi' lei non si preoccupera'.
Although, it is considerate to let your partner know your plans, so she won't worry.
Cioe', viene qui e mi chiedi se qualcuno di nome Eroina soggiorna in questo hotel del cazzo, perche' vuoi comprare della droga e lo fai cosi'?
I mean, you come here, you ask me for, if somebody named Heroin has checked in the fucking hotel, 'cause you want to buy drugs and that's how you do it?
Gloria, adesso non cominciare, perche' ogni volta che fai cosi' poi sono io che devo...
Gloria, now don't go starting something. Because whenever you do, I'm the one that...
Andiamo, Blitz, sei fai cosi' sei proprio pietoso.
I saw it! Aw, come on, Blitz.
Fai cosi' e ti dira' qualsiasi cosa tu voglia, ma nessuna di queste sara' la verita'.
You do this and he'll say anything you want, and none of it will be true.
Devo ammetterlo... non fai cosi' schifo.
I have to admit, you don't suck.
Fai cosi' e riguadagnerai le tue posizioni strategiche, continuando a far oscillare il pendolo dell'opinione pubblica in tuo favore.
You do that and you regain your strategic footing and continue to swing the pendulum of opinion in your favor.
Non mi conosci, perche' fai cosi'?
You don't know me. Why are you doing this?
Fai cosi' il puro ora... ma ricordo che c'era un tempo in cui ti piaceva il sapore del sangue.
You act so pure now, but I remember there was a time when you loved the taste of blood.
Lo sai che non arriva prima quando fai cosi'?
You know that doesn't speed it up when you do that.
Se fai cosi' quando bevi tequila, Dio solo sa cosa fai quando hai un orgasmo.
If that's your tequila noise, God knows what your orgasm sounds like.
Facevi cosi' con la vecchia mamma ed fai cosi' con la nuova.
That's exactly what you did with old mom. It's what you're doing with new mom.
Ma compare, basta che fai cosi, basta che fai...
But, dude, all you gotta do is this. All you gotta do is this.
Fai cosi' per la storia del violino di ieri?
That's how companionship works, is it not? Is this because of the violin yesterday?
Quando vorrai baciare una ragazza, o chiederle di uscire con te, o insomma qualunque cosa che ti spaventi, fai cosi':
I mean, if you ever want to kiss a girl or ask her to go out, or I mean... Actually, if you get scared of anything, just count to three and then do it.
Niente, e' che fai cosi'... mentre parli ed e' strano.
Nothing, it's just, you go, "whew, " as you're speaking and it seems odd.
1.4149210453033s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?